مطاعم سعودية تروّج بالخطأ لأكل لحم الخنزير.. هل تعرف معنى همبرجر؟!

يعد طعام “البرجر” بجميع أنواعه أحد أشهر الوجبات السريعة التي يحبها الجميع. بينما يساهم عدد مطاعم الوجبات السريعة في السعودية في خلق صورة ذهنية خاطئة لدى بعض العملاء. من خلال كتابة التعبيرات العربية مع النطق باللغة الإنجليزية على لوحات إعلانات المطاعم وقوائم طلبات الطعام ؛ ومنها كلمة “هامبرغر” التي تعني برجر لحم الخنزير!

وقال المواطن “سعد بن معيض القحطاني” لموقع “السابق”: إنه في بعثة لدراسة الماجستير في التمريض في أستراليا. مشيراً إلى أن عدداً من زملائه أخبروه أنهم تناولوا عن طريق الخطأ أطباقاً تحتوي على لحم الخنزير. لأنه عند الطلب ، ينطقون كلمة “هامبرغر” ، وهي كلمة تحتوي على كلمة هام ، والتي تعني لحم الخنزير.
وأضاف: معظم الذين يقعون ضحية هذه المواقف هم طلاب مبتعثون جدد. بسبب الصورة الذهنية السيئة التي ترسخت في أذهانهم من خلال لافتات بعض المطاعم في السعودية وقوائم الوجبات السريعة التي تقول “همبرغر”.
وتابع: الزبون خارج المملكة – وخاصة المسلم – يجب أن يقدم طلبه بشكل واضح. فيما يلي بعض الأمثلة: برجر لحم البقر ، برجر الدجاج أو برجر السمك ؛ في حين أن لحم الخنزير معاني عديدة في اللغة الإنجليزية ؛ بما في ذلك لحم الخنزير ولحم الخنزير والخنزير “.
وأعرب القحطاني عن استيائه من قيام بعض المطاعم في الرياض بكتابة كلمة “هامبرغر” على لوحات الإعلانات وقوائم الطلبات. وحث الجهات المعنية على منع كتابة مثل هذه التعبيرات الأجنبية التي تخلق صورا ذهنية زائفة.
وفقًا لـ Food Science News: أصل اسم “همبرغر” يأتي من هامبورغ ، ثاني أكبر مدينة في ألمانيا. أواخر عام 1700 م ؛ غالبًا ما كان البحارة الذين يسافرون بين هامبورغ ونيويورك يأكلون قطعًا صلبة ومملحة من اللحم المفروم ، والتي أطلقوا عليها اسم “هامبورغ ستيك” في ذلك الوقت. انتقلت بعض الأطعمة من ألمانيا إلى أمريكا بسبب حركة الشحن والتجارة ، ومن بين الأطعمة التي تم ترحيلها كان “ستيك”. هامبورغ ، والتي تغيرت حروفها إلى “هامبرغر” في العصر الحديث.

‫0 تعليق

اترك تعليقاً